Skip to content

Bold, in Love – Rohkeat, rakkaudessa

In this morning, I remembered this verse, picked from The New King James Version. – Tänään muistin tämän jakeen, The New King James Versionin mukaan.

Meidän suomalaisessa Raamatussamme kohta on käännetty toisella mahdollisella käännöstavalla. – Mutta nimenomainen toinen käännösvaihtoehto rohkaisi kovasti.

So shall they fear
The name of the Lord from the west,
And His glory from the rising of the sun;
When the enemy comes in like a flood,
The Spirit of the Lord will lift up a standard against him. (Isa 59:19, NKJV)

Lännen äärillä pelätään Herran nimeä ja auringon nousun puolella hänen kunniansa kirkkautta. Kun vihollinen tulee virran tavoin, Herran Henki nousee ”standardina” sitä vastaan. (Jes. 59:19, NKJV)

We aren´t to fear. – Meidän ei tarvitse tuntea pelkoa.

Have you ever thought how strong actually is the message of John? – Oletko ikinä ajatellut, miten vahva Johanneksen sana onkaan?

And we have known and believed the love that God has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world. There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love. (1 John 4: 16-19)

Jumala on rakkaus. Se, joka pysyy rakkaudessa, pysyy Jumalassa, ja Jumala pysyy hänessä. Jumalan rakkaus on saavuttanut meissä täyttymyksensä, kun me tuomion päivänä astumme rohkeasti esiin. Sellainen kuin Jeesus on, sellaisia olemme mekin tässä maailmassa. Pelkoa ei rakkaudessa ole, vaan täydellinen rakkaus karkottaa pelon. Pelossahan on jo rangaistusta; se, joka pelkää, ei ole tullut täydelliseksi rakkaudessa. (1 Joh. 4: 16-19)

Even if we meet apocalyptic scenarios, we may be bold in love. – Vaikka kohtaisimme näkymiä, jotka tuovat mieleemme viimeiset ajat, voimme olla rohkeita, rakkaudessa.

Vastaa

%d bloggaajaa tykkää tästä: