Some time ago I got a good reminder how it isn´t wise to pray. – Jokunen aika sitten sain  hyvän muistutuksen siitä, miten ei kannata rukoilla.

I took part to a prayer session. – Otin osaa rukoustilanteeseen, jossa rukoiltiin toisten puolesta.

The prayer was well-meaning. – Rukous oli hyvää tarkoittava.

”Lord, no-one takes care of those people.”

”Herra, kukaan ei huolehti näistä ihmisistä.”

The prayer didn´t notice that there were a  worker (of a church) in the public, who had used lastest days (and evenings) to take care some deep problems of people in the city. – Rukoilija ei huomannut, että yleisön joukossa oli (seurakunnan) työntekijä, joka oli käyttänyt viimeisimmät päivät (ja illat) selvitellen paikkakunnan ihmisten syviä ongelmia.

… or a text message which I received some time ago. …tai saamani tekstiviesti jokunen aika sitten…

Paula asks help to her alcoholistic son… – Paula pyytää rukoilemaan alkoholistipoikansa puolesta…

There isn´t anything wrong with that request, if we don´t discuss with others, who is that Paula, who has that alcoholic son… by changing the prayer request to gossip. – Eikä tuossa rukouksessa ole mitään väärää, ellemme ala setvimään toisten kanssa, kuka Paula, kuka alkoholistipoika – muuttaen rukouspyynnön juoruksi.

Let´s be careful with which or how we pray. – Ollaan huolellisia sen suhteen, mitä ja miten rukoilemme.

The possibility to intercede is fantastic gift and privilege, so let´s use that wisely to lift up others, not to underestimate, stigmatize, etc. –

Esirukous on mahdollisuus, lahja ja etuoikeus. Käytetään se viisaasti nostamaan toisia, ei suinkaan painamaan alas tai leimaamaan, tms.

Verses below are a fantastic example of which Lord want to do in the life of people in need. – Alla olevat jakeet ovat mahtava esimerkki siitä, mitä Herra haluaa tehdä tarvitsevien ihmisten elämässä:

“The poor and needy search for water,
    but there is none;
    their tongues are parched with thirst.
But I the Lord will answer them;
    I, the God of Israel, will not forsake them.
I will make rivers flow on barren heights,
    and springs within the valleys.
I will turn the desert into pools of water,
    and the parched ground into springs.
I will put in the desert
    the cedar and the acacia, the myrtle and the olive.
I will set junipers in the wasteland,
    the fir and the cypress together,
so that people may see and know,
    may consider and understand,
that the hand of the Lord has done this,
    that the Holy One of Israel has created it.” (Jes. 41: 17-20)

Englanninkielinen käännös on suomenkielistä voimakkaampi, joten käännän sen tähän:

“Köyhät ja tarvitsevat etsivät vettä,
    mutta sitä ei ole;
    heidän kielensä kuivuu janosta.
Mutta minä, Herra, vastaan heille;
    minä Israelin Jumala vastaan heille.
 Minä saan aikaan sen, että vedet virtaavat kuolleessa tilassa olevilla korkeilla paikoilla/korkeuksissa, ja lähteet laaksoissa.
   Minä muutan erämaan vesialtaiksi,
ja halkeilevan maan lähteiksi.
    Minä laitan erämaahan
seetriä ja akasiaa, myrttiä ja oliivipuita.
   Minä laitan hukkamaalle katajia,
jalokuusta ja sypressiä yhdessä,
   niin, että kansani näkee ja tietää,
tajuaa ja ymmärtää,
   että Herran käsi on tehnyt tämän,
Israelin Pyhä on luonut tämän.
    that the Holy One of Israel has created it. (Jes. 41: 17-20)

In total barrenness Lord will show His will and power! – Täydellisen kuolleessa tilassa Herra näyttää tahtonsa ja voimansa!

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s